چهارشنبه بیست و هفتم اسفند ۱۳۹۳

ذکر تحویل سال ما زهراست

در دو عالم جلال ما زهراست

رمز تغییر حال ما زهراست

عید با فاطمیه می آید

ذکر تحویل سال ما زهراست

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 8:45 |  لینک ثابت   • 

شنبه بیست و سوم اسفند ۱۳۹۳

دست خط شهید محمد آصفی

دست خط جاوید الاثر شهید محمد آصفی 

 در نامه ای به دوست و همکلاسی خود محمد علی حاتمی

   

 

 منبع : وبلاگ کوهستان سرد الیگودرز

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 9:2 |  لینک ثابت   • 

چهارشنبه بیستم اسفند ۱۳۹۳

آقاي علي فروتن معروف به "عموي فيتيله‌اي"

 

رضا جايدري / پايگاه خبري يافته: لرستان سرزميني است با فرهنگ و تمدن غني كه سكنه‌ي كنوني آن داراي گويش‌‌ها و لهجه‌هاي متنوع هستند. زبان‌ها و گويش‌هايي از قبيل بختياري، لري (خرم‌‌‌آبادي، بالاگريوه، بروجردي و ...)، لكي (الشتري، كوهدشتي و ...) كه از ديد اكثريت مردم داخل و يا خارج استان به طور كلي به زبان لري و قوم لر شناخته مي‌شوند. هر فردي در استان با هر زبان و لهجه‌اي و با هر فرهنگ، آداب و رسومي با داشتن پيشينه‌ي تاريخي غني اين منطقه و تنوع فرهنگي در كنار زيبايي‌ها و موهبت‌هاي خدادادي طبيعت اين ديار، بايد به لرستاني بودنش افتخار كند و در هر مقام و جايگاهي كه قرار دارد سعي نمايد فرهنگ، آداب و رسوم سرزمينش را به نحو احسن به ديگران معرفي كند. اين اداي دين فرهنگي براي افرادي كه خارج استان زندگي مي‌كنند و فرقي نمي‌كند متولد چه شهر يا روستايي هستند يا چه لهجه و زباني دارند و به طور كلي به‌ عنوان نماينده‌ي لرستاني‌ها شناخته مي‌شوند بسيار حساس و مهم‌تر است. بوده و هستند لرستاني‌هايي كه در جايگاه‌هاي مختلف فرهنگي، هنري، ورزشي و... نقاط مختلف كشور حضور دارند و چهره‌هاي شناخته شده‌اي هستند اما در مصاحبه‌هاي رسانه‌اي و مطبوعاتي متاسفانه و به دلايل مختلف، لرستاني بودن خود را كتمان يا انكار كرده و مي‌كنند. در مقابل، افراد با فرهنگ و اصيل هم هستند كه نه تنها به لرستاني بودن خود افتخار كرده بلكه در هر شغل، مقام و منصبي كه هستند براي شناساندن فرهنگ غني و اصيل لرستاني به ساير مردم كشورمان از هيچ تلاشي كوتاهي نكرده‌اند. آقاي علي فروتن معروف به "عموي فيتيله‌اي" هنرمند موفق لرستاني كه متولد 1346 در بروجرد است، سال‌هاست در عرصه‌ي هنر و نمايش‌هاي تلويزيوني فعال بوده و همواره چهره‌ي موفق و محبوبي در اين عرصه از خود نشان داده است. او نه تنها با تلاش‌هاي بسيارش در اين زمينه توانسته جايگاه مورد پسندي براي خود و برنامه‌اش ايجاد كند، بلكه در اين سال‌ها به‌ خصوص در برنامه‌ي فيتيله سعي نموده كه فرهنگ، زبان، آداب و رسوم شهر و استانش را نيز به خوبي از طريق رسانه‌ي ملي به همگان معرفي كرده و دين خود را در اين زمينه با تمام وجود ادا كند. استفاده از لهجه‌ي شيرين لري بروجردي در اكثر نمايش‌ها توسط علي فروتن و حتي بقيه‌‌ي اعضاي اين گروه (اگر چه لرتبار يا لرزبان نيستند) و بهره‌گيري از آهنگ‌‌ها و ملودي‌هاي اصيل لري در اجراي آوازهاي گروهي، در حالي‌ كه تنظيم مجدد اين ملودي‌ها و ساخت و گذاشتن ترانه‌هاي جديد روي آن‌ها كاري بسيار دشوار و زمان‌بر است، از جمله اقدامات ارزنده‌ي اين هنرمند هم‌استاني‌ ما است. همه‌ي ما مي‌دانيم كه آقاي فروتن نيز مي‌توانست به سادگي و بدون چنين زحماتي به كار نمايشي معمولي خود بپردازد و مانند خيلي‌هاي ديگر در كارش موفق هم باشد، اما اين هنرمند محبوب و با اخلاق، همه‌ي اين تلاش‌ها را در كنار كار سختش انجام مي‌دهد تا نماينده‌ي شايسته‌اي براي استان لرستان و شهر بروجرد باشد. براي مثال فروتن وقتي با لهجه‌ي شيرين لري بروجردي موسيقي‌هاي زيبا و اصيل لرستان را در قالب ترانه‌ي معروف و زيباي "بارو بارو" براي كودكان ايران‌زمين مي‌خواند، خوب مي‌داند كه در حال انتشار فرهنگ و موسيقي غني لرستان از راه آنتن سراسري است، لذا جا دارد كه مسوولان فرهنگي و هنري استان لرستان و شهر بروجرد به خصوص فرهنگ و ارشاد اسلامي، كانون پرورش فكري هنري، انجمن هنرهاي نمايشي و ... از اين هنرمند شريف و توانمند لرستاني كه از ظرفيت‌هاي شغلي خود جهت معرفي فرهنگ لرستان به خوبي استفاده مي‌كند، به صورت ويژه تشكر و قدرداني به عمل آورده و در اين زمينه فرهنگ‌سازي كنند. همچنين به جاست از وجود اين هنرمند هم‌استاني در برنامه‌هاي شبكه افلاك براي كودكان استان‌مان نيز استفاده شود. ما بايد نشان دهيم قدرشناس هستيم و اين كه مسووليتي را بپذيريم اما بلد نباشيم در رداي آن مسووليت، از اهل ديانت، هنر، فرهنگ، ورزش، سياست و ... ديارمان تقدير و تشکر کنيم، بسيار ناخوشايند است كه متأسفانه اكثر مسوولان ديارمان این مهم را به فراموشي سپرده‌اند در حالي كه بايد چنین مسایلی را در راس تمام برنامه‌هاي خود قرار دهند تا الگوسازي مناسبي در اين زمينه صورت پذیرد. پس منتظر مي‌مانيم تا ببينيم در اين آزمون، فيتيله‌ي عمو فيتيله توسط مسوولان لرستان بالاتر كشيده مي‌شود يا در صورت تداوم بي‌توجهي به اين موضوع، باعث دلسردي فروتن و امثال وي شده و فيتيله‌ي او به خاموشي مي‌گرايد!

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 11:7 |  لینک ثابت   • 

یکشنبه دهم اسفند ۱۳۹۳

بازخوانی عوامل مؤثر در ضعف و زوال زبان های مردم لُر

 

 

 نشریه فرهنگی و اجتماعی لور، بهروز تاری (دانشجوی کارشناسی ارشد رفاه و برنامه ریزی اجتماعی، دانشگاه تهران):

یکی از مهم ترین بخش های هر فرهنگ، زبان است. زبان به عنوان اصلی ترین ابزار انسان ها برای برقراری ارتباط، مهمترین نقش را در شناساندن یک فرهنگ ایفا می کند.

 

زبان های محلی استان لرستان نیز با وجود دارا بودن پیشینه فرهنگی غنی در حال حاضر در شرایط نا مناسبی قرار گرفته اند، به گونه ای که در حال حاضر آشکارا شاهد این پدیده هستیم که والدین اقدام به فارسی صحبت کردن با فرزندان خود می کنند و در واقع زبان فارسی را جایگزین زبان مادری و گویش خاص فرهنگ خود می کنند و این پدیده با سرعت بالایی در حال انجام است.

 

نخستین عامل این مسئله می تواند قدرت داشتن یک زبان در کشور باشد؛ که همان زبان رسمی یعنی فارسی است که به عنوان یک عامل بیرونی افراد را ناگزیر از یادگیری آن می کند و شرایطی را برای تضعیف زبان های محلی فراهم می کند.

 

از جمله  عوامل دیگر مؤثر بر این پدیده را می‌توان عدم آگاهی والدین و افراد از فرهنگ مربوط به قوم لر دانست. این عدم شناخت و آگاهی از فرهنگ که با این حرکت همراه می شود، به سادگی از والدین به فرزندان منتقل می شود، و آن زمان است که برای گویش تخریب شده دیگر امیدی به حفظ و بقای آن نمی باشد.

 

عامل دیگر می تواند نقش رسانه های جمعی به خصوص تلویزیون در معرفی و ارزش گذاری برای فرهنگ های مختلف در کشور باشد؛ که استان لرستان نیز از این قاعده مستثنی نیست.

 

در برنامه های تلویزیون ملی به ندرت دیده می شود که فردی متعلق به یک قومیت خاص ( به خصوص قوم لر) باشد و از مرتبه ی اجتماعی، اقتصادی، سیاسی و فرهنگی بالایی برخوردار باشد. قومیت ها در فیلم های تلویزیون ملی نقشی حاشیه ای، به طور معمول کم سواد، در شغل های اقتصادی با منزلت پایین و... نمایش داده می شوند. اما در مقابل افرادی که متعلق به پایتخت هستند، افرادی همه فن حریف و با منزلت اجتماعی و اقتصادی بالا نمایش داده می شوند، که با دیده ی ترحم به قومیت هایی که با آنها در ارتباط هستند برخورد می کنند. شاید چنین شرایطی باعث شود که افراد متعلق به قومیت ها؛ خود را ضعیف دیده و درصدد فرار از شرایطی برآیند که باعث شود آن ها را متعلق به قومیتی خاص معرفی کند و اولین و بارزترین تغییر در زبان گفتاری افراد اتفاق می افتد.

 

عامل دیگر می تواند کوتاهی مسئولان استان لرستان به خصوص صدا و سیما در توجه به این مسئله باشد. مسئولان می توانند با شناساندن فرهنگ محلی از طریق رسانه های جمعی به ویژه تلویزیون با ایجاد برنامه های تلویزیونی برای خردسالان با زبان محلی، برگزاری جشن ها و معرفی آداب و رسوم مربوط به فرهنگ اقوام لر در گذشته و در واقع احیای آن فرهنگ که به نحوی فراموش شده است؛ به طور مؤثری باعث شناخت افراد از فرهنگ بومی خود شود که متعاقباً می تواند در ایجاد تعلق خاطر فرهنگی در افراد نقش داشته باشد.

 

از دیگر عوامل مؤثر، استدلال خانواده ها در مبادرت ورزیدن به این تغییر گویشی است. برای خانواده ها فارسی حرف زدن بدون لهجه به دغدغه بزرگی تبدیل شده است که این بحث نیز به ارزش گذاری هایی بازمی‌گردد که در جامعه وجود دارد. در وضعیت کنونی اگر یک فرد در برخورد با یک فارسی زبان، فارسی را با لهجه صحبت کند، با دیده ی تمسخر به او نگریسته می شود و والدین با ضعف دانستن این قضیه احساس می کنند اگر در کودکی با فرزندان خود به زبان فارسی صحبت کنند می توانند باعث بدون لهجه صحبت کردن فرزندان شان شوند؛ و این در صورتی است که این اتفاق هیچ وقت نمی افتد، چرا که فارسی یی که والدین لر به کودکان شان می آموزند، از زبان یا گویش محلی شان متأثر است و نمی تواند فارسی یی باشد که به دنبال آن هستند.

 

این در حالی است که این نگرانی والدین در درجه اول نمی تواند ضعف محسوب شود؛ چرا که به طور طبیعی ممکن است افرادی که در محیط خانواده با یک زبان یا گویش خاص غیر از فارسی صحبت می کنند، در هنگام فارسی صحبت کردن، لهجه داشته باشند و این قضیه فقط در اثر عدم اعتماد به نفس افراد می تواند خود را به عنوان یک ضعف نشان دهد. از طرف دیگر امروزه در مقایسه با گذشته کودکان در مواجهه با زبان فارسی از تنوع بیشتری برخوردارند. تعدد شبکه های تلویزیونی و وجود برنامه های متنوع (که در گذشته این تنوع وجود نداشت) به طور مؤثری می تواند یادگیری زبان فارسی افراد را تقویت کند و نگرانی والدین در مورد توانایی فارسی حرف زدن فرزندان شان را برطرف کند.

 

ادامه ی چنین روندی می تواند پیامدهای ناگوار و شاید جبران ناپذیری را به دنبال داشته باشد. از بین رفتن زبان محلی می تواند پایه های تعهد و تعلق خاطر فرهنگی را در افراد تضعیف کند که با به وجود آمدن این حالت می توان انتظار داشت که در ابعاد دیگر نیز فرهنگ بومی رو به زوال پیش برود؛ تا جایی که از فرهنگ بومی فقط نام آن باقی بماند.

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 9:3 |  لینک ثابت   • 

شنبه نهم اسفند ۱۳۹۳

از اشک های چشم تو زمزم درست شد( شاعر : رضا رسول زاده)

ورودیه ای به ایام فاطمیه

از اشک های چشم تو زمزم درست شد

از ناله های نیمه شبت غم درست شد

با یاری ملائکه در هیئت خدا

از چادر سیاه تو پرچم درست شد

اول تو آفریده شدی شک نمی کنم

زآن پیشتر که طرح دو عالم درست شد

وقتی به شکل انسیه ی کاملی شدی

از باقی گلت گل ما هم درست شد

ما را طلایه دار غم تو نوشته اند

از آن زمان که غصه و ماتم درست شد

از ما سوال و از تو جوابی ، اگر دهی...

تابوت لاغر تو چرا خم درست شد ؟

ما نوکر حسین غریب شما شدیم

از فاطمیه ای که محرم درست شد

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 14:3 |  لینک ثابت   • 

سه شنبه پنجم اسفند ۱۳۹۳

دست خط مرحوم حاج نصرت اله حاتمی

                         اسناد قدیمی روستای دوزان دست خط مرحوم حاج نصرت اله حاتمی

 

  منبع : http://modernite90.persianblog.ir  

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 8:56 |  لینک ثابت   • 

یکشنبه سوم اسفند ۱۳۹۳

شهدای تفحص

 

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 8:33 |  لینک ثابت   • 

شنبه دوم اسفند ۱۳۹۳

برف در روستای دوزان

بارش برف در روستای دوزان زمستان 93 روز جمعه93/12/1

http://doozan.blogfa.comمنبع    

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 9:6 |  لینک ثابت   • 

یکشنبه بیست و ششم بهمن ۱۳۹۳

گرامی داشت یاد شهدا در روستای دوزان

 

 

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 10:57 |  لینک ثابت   • 

شنبه بیست و پنجم بهمن ۱۳۹۳

یا حضرت صاحب الزمان

هر چند كه بيمار تو هستيم همه
ديوانه ي ديدار تو هستيم همه
بين خودمان بماند آقا عمري است
انگار طلب كار تو هستيم همه
هم چاه سر راه تو بايد بكنيم
هم اينكه از انتظار تو دم بزنيم
اين نامه ي چندم است كه مي خواني
داريم ركورد كوفه را مي شكنيم

جلیل صفر بیگی

ارسال شده توسط آقای محمد حسن حاتم دوزانی

نوشته شده توسط ولى كاويانى فر در 9:1 |  لینک ثابت   • 
مطالب قدیمی‌تر